- bringen
- bríngen* vt1. приноси́ть, привози́ть; относи́ть, отвози́ть, доставля́ть (что-л. куда-л.)2. приводи́ть, провожа́ть, сопровожда́ть, доставля́ть (кого-л. куда-л.)3. (über A, von D) публикова́ть (что-л.); помеща́ть (материа́л); сообща́ть (о чём-л.) (о газетах, журналах)4. (j-m etw. von j-m) передава́ть (кому-л. что-л. от кого-л.; напр. привет)5. перен. приноси́ть; вызыва́ть, стать причи́ной (чего-л.)
Ertrág bríngen — приноси́ть дохо́д
Fréude bríngen — доставля́ть ра́дость
Gefáhr bríngen — повле́чь за собо́й опа́сность
Glück bríngen — приноси́ть сча́стье
Hílfe bríngen — оказа́ть по́мощь
Scháden bríngen — причиня́ть вред, наноси́ть уще́рб
was bringst du? — с чем ты пришё́л?, что ска́жешь?
es bringt mit sich, daß … — э́то повлечё́т за собо́й то, что … э́то бу́дет причи́ной того́, что …
6. достига́ть, добива́ться (чего-л.); осуществля́ть (что-л.)er bringt díese schwíerige Ǘbung nicht разг. — у него́ не получа́ется э́то тру́дное упражне́ние
etw. zustánde bríngen — заверши́ть, осуществи́ть что-л.
es dahín [so weit] bríngen, daß … — доводи́ть до того́, что …
j-n dahín bríngen, daß … — убеди́ть кого́-л. в том, что …
er hat es weit gebrácht — он далеко́ пошё́л, он мно́гого доби́лся
er hat es zu nichts gebrácht — из него́ ничего́ пу́тного не вы́шло, он ничего́ не доби́лся
7. (um A) лиша́ть (кого-л. чего-л.)j-n um den Verstánd bríngen — своди́ть кого́-л. с ума́
8. в предложных сочетаниях с существительными и местоимениями:etw. an den Tag [ans Licht] bríngen — обнару́живать, проявля́ть что-л.
etw. an den Mann bríngen — сбыва́ть с рук (товар)
etw. an sich (A) bríngen — присва́ивать (себе́) что-л.
etw. auf die Bǘhne bríngen — поста́вить что-л. (на сце́не)
j-n auf séine Séite bríngen — привле́чь кого́-л. на свою́ сто́рону
j-n auf den réchten Weg bríngen — напра́вить кого́-л. на путь и́стинный
j-n auf éinen Gedánken bríngen — наводи́ть кого́-л. на (каку́ю-л.) мысль
gut, daß du mich daráuf gebrácht hast — хорошо́, что ты мне об э́том напо́мнил
der Wágen bringt es auf 120 Kilométer in der Stúnde — автомоби́ль мо́жет разви́ть ско́рость до 120 киломе́тров в час
er hat es auf áchtzig Jáhre gebrácht — он до́жил до восьми́десяти лет
j-n aus der Fássung bríngen — вы́вести кого́-л. из себя́ [из равнове́сия]
j-n in Áufregung bríngen — приводи́ть в волне́ние, волнова́ть кого́-л.
etw. in Erfáhrung bríngen — узна́ть что-л.
j-n in Gefáhr bríngen — подверга́ть кого́-л. опа́сности
etw. in Órdnung bríngen — приводи́ть в поря́док что-л.
etw. in Úmlauf bríngen — пуска́ть в обраще́ние, распространя́ть что-л.
j-n in Verzwéiflung bríngen — доводи́ть до отча́яния кого́-л.
etw. in Vórschlag bríngen книжн. — предлага́ть что-л.
kein Wort ǘber die Líppen bríngen — не произнести́ ни сло́ва
ich kann es nicht ǘber mich [ǘbers Herz] bríngen — я не могу́ реши́ться на э́то, я не могу́ себя́ заста́вить сде́лать э́то
j-n únter séine Gewált bríngen — подчини́ть свое́й вла́сти, покори́ть кого́-л.
sein Geld únter die Léute bríngen разг. — тра́тить (свои́) де́ньги
etw. von der Stélle [vom Fleck] bríngen — сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. тж. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чки
etw. vor Gerícht [vor den Ríchter] bríngen — возбуди́ть де́ло в суде́
j-n zu Bett bríngen — укла́дывать спать кого́-л.
etw. zu Énde bríngen — доводи́ть что-л. до конца́
etw. zu j-s Kénntnis bríngen книжн. — доводи́ть что-л. до чьего́-л. све́дения, уведомля́ть кого́-л. о чём-л.
j-n zum Láchen bríngen — вы́звать у кого́-л. смех; рассмеши́ть кого́-л.
etw. zu Papíer bríngen — изложи́ть пи́сьменно, написа́ть что-л.
j-n zum Schwéigen bríngen — заста́вить (за)молча́ть кого́-л. (тж. перен.)
j-n zu sich (D) bríngen — приводи́ть кого́-л. в чу́вство [в созна́ние]
j-n zum Stéhen bríngen — заста́вить кого́-л. останови́ться, останови́ть кого́-л.
Большой немецко-русский словарь. 2014.